
局米旁大师教言集MP237长寿成就.嗡阿吽无量光如来等
19-10-1a
长寿成就.嗡阿吽无量光如来等
༄༅། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཅོམ་ལྡན་སྣང་བ་མཐའ་ཡས༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ༔ མགོན་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ༔ སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང་གནས༔ ཐུགས་སྲས་རྗེ་འབངས་གྲོགས་ལྔ༔ གཏེར་སྟོན་རཏྣ་གླིང་པ༔ གསང་གཏེར་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ༔ རྩ་བརྒྱུད་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་༔ གཞན་ཡང་བཀའ་གཏེར་གསར་རྙིང་གི་བླ་མ་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾངྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ རྗེས་འཇུག་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་སྨིན་གྲོལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མཆོག་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་ཡབ་ཡུམ༔ ཚེ་བདག་རིགས་བཞི་ཡབ་ཡུམ་བཅས༔ ཚེའི་ལྷ་མོ་བཞི༔ མགྱོགས་མ་བཞི༔ སྒོ་མ་བཞི༔ ཡུམ་མཆོག་ལྔ༔ མགྲོན་ཐབས་ཚེའི་རིག་འཛིན་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་དང་༔ གཞན་ཡང་ཡི་དམ་རྒྱུད་སྡེ་དྲུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མ་ལུས་འཁོར་བཅས་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་བ་ལིངྟ༴ སྒྲུབ་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་མཆོག་ཐུན་མོང་འཆི་མེད་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ༔ སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ༔ རིན་ཆེན་པདྨ་མཁའ་འགྲོ༔ ལས་དང་འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ༔ དམ་
19-10-1b
ཚིག་ཤ་ཟ་མཁའ་འགྲོ་ཤུགས་འགྲོའི་ཚོགས་དང་༔ གཞན་ཡང་འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པའི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ༴ མ་ཧཱ་བ་ལིངྟ༴ དམ་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་གང་བརྩམ་ཐོགས་མེད་དུ་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ རྩ་གསུམ་ཁཱ་ཧི་དང་༔ སྲུང་མ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གསང་གཏེར་གཉན་གྱི་སྲུང་མ་ཕྱིའི་བྱ་ར་དགེ་བསྙེན་མཁའ་རི༔ ནང་གི་གཏེར་སྲུང་ཀླུ་བདུད་ནག་པོ༔ གསང་བའི་བཀའ་སྲུང་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་དང་༔ གཞན་ཡང་བཀའ་གཏེར་གསར་རྙིང་གི་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་མཐུ་རྩལ་ཅན་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས་བཅས་ཀྱི་ཞལ་དུ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་བ་ལིངྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ གསང་སྔགས་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་གི་སྲུང་མ་དམ་པ་མཛད་པ་དང་༔ རྐྱེན་ཕྱི་ནང་གི་བར་ཆད་བསལ་ཞིང་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་སྒྲོལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཞེས་རྩ་གསུམ་སྲུང་མ་དང་བཅས་ཀྱི་མཚན་དོན་ལ་ཁཱ་ཧི་ཤམ་ཅན་དུ་སྦྱར་ནས་མཆོད་དོ༔



【现代汉语翻译】
长寿成就。嗡阿吽无量光如来等
嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओम् आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，身语意）！顶礼薄伽梵无量光如来（Amitābha，阿弥陀佛），
五部如来（Pañcabuddha，五方佛），大悲观世音菩萨（Avalokiteśvara），莲花生大士（Padmasambhava）化身，
心子君臣五友，伏藏师仁钦林巴（Ratna Lingpa），秘密伏藏传承上师，
根本传承金刚上师等，以及新旧噶当巴（Kadampa）传承的上师、持明传承等，祈请享用萨瓦 班杂 阿弥利达 卡让 卡嘿（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खं खा हि，梵文罗马拟音：sarva pañca amṛta kha raṃ khā hi，一切五甘露，卡让 卡嘿）！
玛哈 惹达 卡让 卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文天城体：महा रक्त खं खा हि，梵文罗马拟音：mahā rakta kha raṃ khā hi，大红，卡让 卡嘿）！玛哈 巴林达 卡让 卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾངྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文天城体：महा बलिन्त खं खा हि，梵文罗马拟音：mahā baliṃta kha raṃ khā hi，大供品，卡让 卡嘿）！
祈请加持我等后学瑜伽士，赐予成熟解脱！嗡阿吽！
坛城主尊怙主无量寿佛（Amitāyus）父母，寿自在四族父母等，
四位长寿天女，四位速疾母，四位门母，五位胜母，迎请寿持明众眷属等，
以及一切本尊六续部的坛城诸尊眷属，祈请享用萨瓦 班杂 阿弥利达 卡让 卡嘿！玛哈 惹达 卡让 卡嘿！玛哈 巴林达 卡让 卡嘿！
祈请赐予修行者殊胜共同的不死寿命成就！嗡阿吽！
大乐佛母金刚亥母（Vajravārāhī），诸佛金刚空行母，宝生莲花空行母，事业世间空行母，
誓言食肉空行母，捷疾空行众等，以及十万广阔的空行母众，祈请享用萨瓦 班杂 阿弥利达 卡让 卡嘿！玛哈 惹达 卡让 卡嘿！玛哈 巴林达 卡让 卡嘿！
祈请使具誓瑜伽士们所作一切事业无碍成就！
三根本卡嘿（藏文：ཁཱ་ཧི་，梵文天城体：खा हि，梵文罗马拟音：khā hi，吃）！以及护法！嗡阿吽！
秘密伏藏威猛护法，外护居士空行母，内护伏藏主黑龙，秘密护法多吉列巴（Vajra Lekpa），
以及新旧伏藏的护法神众，祈请享用萨瓦 班杂 阿弥利达 卡让 卡嘿！玛哈 惹达 卡让 卡嘿！玛哈 巴林达 卡让 卡嘿！
祈请您等成为我等密咒瑜伽士的殊胜护法，消除内外一切障碍，迅速诛灭一切作害的怨敌魔障！
如是，对三根本及护法等，以卡嘿（藏文：ཁཱ་ཧི་，梵文天城体：खा हि，梵文罗马拟音：khā hi，吃）等字样供养。

【English Translation】
Longevity Accomplishment. Om Ah Hum Amitabha Buddha etc.
Oṃ Āḥ Hūṃ! Homage to the Bhagavan Amitābha (Boundless Light Buddha),
The Five Tathāgata Buddhas (Pañcabuddha), the Great Compassionate Lord Avalokiteśvara,
The emanation Guru Padmasambhava, the heart-sons, the five friends of the retinue,
The treasure revealer Ratna Lingpa, the lineage lamas of the secret treasures,
The root lineage vajra masters, and all the lamas and vidyādharas of the new and old Kadam lineages, please partake of Sarva Pañca Amrita Kham Khāhi!
Mahā Rakta Kham Khāhi! Mahā Baliṃta Kham Khāhi!
Please bless us, the subsequent yogis, with maturation and liberation! Oṃ Āḥ Hūṃ!
The principal deity of the mandala, the protector Amitāyus (Boundless Life) in union,
The four families of life lords in union, the four longevity goddesses, the four swift mothers, the four gatekeepers, the five supreme mothers, inviting the retinue of longevity vidyādharas, and all the deities of the mandalas of the six tantra classes, please partake of Sarva Pañca Amrita Kham Khāhi!
Mahā Rakta Kham Khāhi! Mahā Baliṃta Kham Khāhi!
Please grant the supreme and common deathless life siddhi to the accomplished yogi! Oṃ Āḥ Hūṃ!
The great mother Vajravārāhī (Diamond Sow), the buddhas, the vajra ḍākinīs, the Ratnasambhava (Jewel Born) lotus ḍākinīs, the karma and worldly ḍākinīs,
The oath-bound flesh-eating ḍākinīs, the swift-moving hosts, and the hundreds of thousands of vast ḍākinīs, please partake of Sarva Pañca Amrita Kham Khāhi!
Mahā Rakta Kham Khāhi! Mahā Baliṃta Kham Khāhi!
Please ensure that whatever activities the oath-bound yogis undertake are accomplished without hindrance!
Three Roots Khāhi! And the protectors! Oṃ Āḥ Hūṃ!
The fierce protectors of the secret treasures, the outer protector, the virtuous laywoman Khākharī, the inner treasure protector, the black nāga demon, the secret oath protector Dorje Lekpa (Vajra Lekpa),
And all the Dharma protectors and guardians of the new and old treasures, with their powerful retinues and emanations, please partake of Sarva Pañca Amrita Kham Khāhi!
Mahā Rakta Kham Khāhi! Mahā Baliṃta Kham Khāhi!
Please be the supreme protectors of us, the mantra yogis, eliminate all outer and inner obstacles, and swiftly subdue all harmful enemies and obstructors!
Thus, offer to the Three Roots and protectors, adding the term Khāhi to their names and purposes.

--------------------------------------------------------------------------------

